目前分類:藝能界。 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

我注意她很久了,從「女帝薰子」那時候開始的吧
眼睛、笑容、身材…猛一看還蠻像新垣結衣的
聲音也一樣甜,總之太完美了…

來個基本資料吧!1989.12.16,好年輕!
千葉縣出身,有「千葉第一美少女」之稱
本來是Seventeen雜誌專屬模特兒,這一年來常在日劇裡出現…
這一季能演出月九「夏日虹戀」,就是走紅最大的證明了

最近看到桐谷美玲和SPEED上「新堂本兄弟」節目
原來她也很愛SPEED呢~勾起了我1996的回憶!~
http://www.tudou.com/programs/view/hXt5FgtKx1k/


take 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Nov 02 Mon 2009 20:03
  • 懷舊

這篇真的很懷舊…
猶記我國小的時候,超愛迪士尼長篇動畫
睡美人、小美人魚、美女與野獸、阿拉丁、獅子王、風中奇緣、鐘樓怪人…
好像一直到花木蘭我才沒那麼熱衷
我承認小時候的我有那麼一點公主病…



Part Of That World



Kiss The Girl



A Whole New World



Belle



Forget About Love

其實最後一首是我最喜歡的…
阿拉丁續集~賈方復仇記的主題曲:)


take 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

可能有點LAG~
不過還是想來分享一下
翻譯的李先生,算你狠!
真的太激動、太感同身受、太有臨場感了
激昂、憤愾、歉疚…比當事者還有表情啊!



youtube上一些評論很好笑:
「翻譯比陳冠希還激動...好像是他的淫照一樣」
「直接打字幕上去不是比較好嗎?」
「翻的太賤,陳冠希說"Photo",他翻成"私密的淫照"!」
「其實他才是當事人, 陳冠希是英文翻譯」
「陳冠希要退出演藝圈,口譯員想要藉此機會進入演藝圈..."我做了一個重大的決定!!!!" 」



李先生上康熙來了
解釋當時翻譯的經過(影片中後段)


take 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()